«Ми будемо разом»: Ірина Білик випустила україномовну версію знаменитого хіта

Нещодавно Ірина Білик порадувала шанувальників української версії пісні «Сніг», яка набула не лише нового звучання, а й нових актуальних смислів. А сьогодні співачка представила апгрейд ще одного легендарного треку «Ми будемо разом», під час роботи над яким вона вийшла за межі перекладу та переосмислила текст, заклавши в нього глибші меседжі, інформує Ukr.Media.

Оновлена пісня присвячена всім українцям, які переживають темні часи, але завдяки єднанню та вірі рішуче йдуть до Перемоги. За словами співачки, це ідеальний саундтрек для тих, хто вірить у силу спільності та мріє про світле майбутнє разом.

«Ця пісня — гімн оптимізму та надії, що нагадує нам про важливість підтримки, розуміння та безумовного кохання. Ідеальний саундтрек для тих, хто вірить у силу спільності та мріє про світле майбутнє разом. Сьогодні ми об'єднані як ніколи і маємо тримати цей настрій до нашої світлої Перемоги. Допомагати один одному та розуміти біль ближнього. Адже ми українці, ми сильні!» — Коментує прем'єру Ірина Білик.

«Ми будемо разом» та «Сніг» увійдуть до нового україномовного альбому найкращих хітів Ірини Білик за всю її кар'єру, реліз якого заплановано на другу половину 2024 року. За видавництво синглів та майбутньої платівки відповідає продюсер Юрій Нікітін та його лейбл mamamusic.

Джерело: ukr.media

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь